Would anyone agree with me on Microsoft Bing Chinese-English Dictionary is much smarter than universal Google Translation? I would not even know what 'black eyes' means without Bing Dict。
一人给我写了封邮件,说自己出了小车祸,现在有个 black eye, 我惊了一下,以为他一只眼睛没了,谷歌是直译,Bing 词典是黑眼圈。谷歌和 bing 词典都是用得统计方法和算法,很明显微软在网络语义上下了很多功夫。根据我的一点印象,微软研究院就是个烧钱的地方,有不少有趣的研究,但在短期内不会有任何结果。
还有一次经历就是必应词典有一次为我翻译出了“欧洲优异中心”,谷歌翻译的直接看不懂。
同事跟我说,微软做了很多研究和开发尝试,多数被人们都忘了,比如类似 HTML5 的 Web 的标准,.net 的野心, hotmail 网路协议(我个人很喜欢,虽然不清楚具体原理但是它不是STMP,在iOS 上很快)等等。多数开发者都不买账。在我看也是,他们有很多软件产品其实想法很好,但是就是不受专业领域的重视,而 office 做出来的文档看着就是很业余很丑。但小微还是很乐于往里面砸很多钱。
有一次办公室的同事门谈起了谷歌微软苹果在科研上的投入。似乎跟我的映像差不多。苹果是拿来主义,只设计好的桌面和移动端产品,仅此而已,支持工业标准,并乐于发掘那些“处在春天的技术”并加以推广;谷歌感觉更加工程化,但似乎它的研究计划很神秘;微软乐于向各种人工智能人机交互等领域砸钱,看起来有点不惜血本。
谁知道10年后是什么样子。
一人给我写了封邮件,说自己出了小车祸,现在有个 black eye, 我惊了一下,以为他一只眼睛没了,谷歌是直译,Bing 词典是黑眼圈。谷歌和 bing 词典都是用得统计方法和算法,很明显微软在网络语义上下了很多功夫。根据我的一点印象,微软研究院就是个烧钱的地方,有不少有趣的研究,但在短期内不会有任何结果。
还有一次经历就是必应词典有一次为我翻译出了“欧洲优异中心”,谷歌翻译的直接看不懂。
同事跟我说,微软做了很多研究和开发尝试,多数被人们都忘了,比如类似 HTML5 的 Web 的标准,.net 的野心, hotmail 网路协议(我个人很喜欢,虽然不清楚具体原理但是它不是STMP,在iOS 上很快)等等。多数开发者都不买账。在我看也是,他们有很多软件产品其实想法很好,但是就是不受专业领域的重视,而 office 做出来的文档看着就是很业余很丑。但小微还是很乐于往里面砸很多钱。
有一次办公室的同事门谈起了谷歌微软苹果在科研上的投入。似乎跟我的映像差不多。苹果是拿来主义,只设计好的桌面和移动端产品,仅此而已,支持工业标准,并乐于发掘那些“处在春天的技术”并加以推广;谷歌感觉更加工程化,但似乎它的研究计划很神秘;微软乐于向各种人工智能人机交互等领域砸钱,看起来有点不惜血本。
谁知道10年后是什么样子。